Давно пора подарить домашний фотоэпилятор рио есть везде в России. . Эффективная монетизация - лучшие партнерки рунета. Различные условия работы.
История вопроса

Источник

На данном портале мы рассказываем о Китае, о его культуре — древней и близкой к нашим дням, о купивший контактах между двумя великими соседними странами. Эти контакты имеют уже длительную историю.

Как известно, русское государство вступило в соприкосновение с Китаем, в котором тогда правила маньчжурская династия Цин, в середине XVII в. В начале следующего столетия в Пекине развернула свою деятельность православная духовная миссия, при которой обучались первые русские знатоки китайского и маньчжурского языков, будущие первые синологи (от латинского Сина — Китай). Их грудам в переводам мы обязаны первыми достоверными сведениями о различных сторонах жизни казавшейся тогда бесконечно далекой и столь своеобразной страны. Из стен миссии вышел и крупнейший, с мировым именем ученый Н. Я. Бичурин. В его многочисленных оригинальных и переводных работах содержится множество сведений о стране, населяющих ее людях, их образе жизни и культуре. Труды Бичурина и вообще русской школы китаеведения ценны тем, что они свободны как от любования экзотикой, «китайщиной», так и от свойственного западным миссионерам высокомерного отношения к «суеверным язычникам», единственный путь «спасения» которых состоит в скорейшем приобщении их к христианству.

Велики заслуги перед синологией и другого питомца духовной миссии, академика 3. П, Васильева. Главной сферой его интересов была история философии и религии Востока, но ему принадлежит и вышедшая в 1880 г. «История китайской литературы», в которой впервые в науке было указано на важное место, занимаемое в китайской словесности такими, почитавшимися «вульгарными», жанрами, как роман и драма.

Связующим звеном между дореволюционным и советским периодами истории китаеведения явилась многогранная деятельность академика В. М. Алексеева. Будучи блестящим знатоком и исследователем идейно-художественной специфики таких «высоких» жанров китайской классики, как поэзия, ритмическая проза и новелла, он уделял особое внимание массовой народной культуре — лубку, традиционному театру, фольклору. Одним из первых он стал изучать проблему демократизации китайской культуры и много работал над переводом китайской иероглифической письменности на латинский алфавит. Его путевые заметки о состоявшейся в начале века поездка по Китаю (они опубликованы посмертно, в 1958 г., под названием «В старом Китае») доносят до нас точно и тонко написанные, полные любопытных подробностей картины жизни страны, картины увиденные человеком знающим, заинтересованным, преисполненным сочувствия к простым труженикам Китая.

Советская синология, рожденная революционной эпохой и вооруженная марксистско-ленинской методологией, первенствующее значение, естественно, придавала изучению проходивших в Китае важных социально-политических процессов, проблем национально-освободительной борьбы китайского народа. Но не прерывалась и работа по исследованию и популяризации китайской культуры — изобразительного искусства, литературы, театра. Начинаются прямые контакты между культурами двух стран, среди которых следует особо выделить приезд в Москву в 1935 г. великого актера Мэй Ланьфана и его труппы.